En mi tiempo a Vida Eterna, experimenté la vida real de una traductora, lo que quiero ser en el futuro. Aprendí la importancia de estudiar una lengua cada dia porque lenguas siempre están cambiando. También he aprendido que para enseñar, necesito tener paciencia cuando las personas no entienden lo que estoy diciendo; aprendí este porque las personas de mi clase de ciudadanía tuvieron mucha paciencia conmigo cuando no entendía sus acentos o vocabulario. La cosa más importante que aprendí, es que el estudiante aprende del profesor pero al mismo tiempo el profesor aprende de sus estudiantes y la experiencia práctica es la mejor manera de aprender especialmente una lengua.
Ya tengo planes para seguir trabajando con la comunidad latina y eventualmente con otros comunidades. Yo quiero ser una traductora de los inmigrantes que vinieron a los Estados Unidos, ahora en espańol y coreano y eventualmente en otras lenguas también. Este proyecto me ha educado de las necesidades de los latinos y inmigrantes en total. Ahora tengo más pasión para este trabajo porque hemos estudiado sus luchas en clase y he visto en la comunidad. En mi opinión el raíz de todos sus problemas es la barrera del idioma y puedo ayudar con este. Y finalmente tengo algún vocabulario en español de ciudadanía, lo que es necesario para comunicar los ideas de inmigración a esas personas.
En dos semanas, voy a graduar. Por un año no ganaré más experiencia en la comunidad con tranducción y tal vez viajaré a un otro país para estudiar la lengua de español más. Despúes de un año, voy a regresar para la escuela de posgrado y recebir mi título en español.